Дорогие друзья, цена вас обрадует! Будьте уверенны, что мы с полным вниманием и уважением относимся ко всем праздничным заказам и уважаем свадьбу. Разведением и содержанием птиц занимаемся мы из любви к этим замечательным животным, а пишем о них чисто для удовольствия. Однако, читая в интернете различные статейки на эту тему, иногда так хочется немножечко по-чудить. В общем, без обиды, пожалуйста. Вот что у нас получилось …
О традициях.
Как-то издревле у нас уже модно стало повторять, что традиция выпускать голубей на свадьбе пришла к нам из Италии. Разумеется, что действо это само по себе очень символичное и особо значимое для такого праздника. Италия, конечно, всегда славилась своими изысканными вкусами.
Но, во-первых, итальянцы довольно демократично относятся к любителям природы и достаточно доброжелательный народ. Голубеводов там очень много. Так что раздобыть пару белых голубей на свадьбу в ближайшем дворе им не составит особого труда. Разумеется, эти птички сразу туда и вернутся после обряда. Так варварски к любителям голубятен там никто не относится.
Наши голуби на свадьбу летают по несколько десятков километров к дому, да ещё и, случалось, по несколько раз в день. Так что им не составит особого труда вернуться обратно в любую погоду. Но всё же – это расстояния. Это настоящая авиация, так наша жизнь их научила летать. А такой жизни, думается, итальянцы ещё не видели и не знали. Такую птицу надо ещё иметь при себе и аккуратно содержать. Тут за какой-то несчастный клочок асфальта в многоэтажной автостоянке 350 тыров требуют, да ещё аж до пота его рекламируют, потому как реализовать сразу не могут. Называется клочок этот «народный гараж». А вы говорите, – «Домик для голубей построить».
А вот ещё одна история. Собрались, значит, филологи на международный симпозиум и обсуждают – откуда пошло слово «стибрили». Ну встаёт тут итальянец и говорит, – «Слово то, дескать, нашенское, так как на реке Тибр в 1867 году у одного знатного итальянца украли чемодан. Отсюда, значит, и пошло. Итальянское слово и все манеры замечательные — так же итальянские». Тут российский младший научный сотрудник, скромный такой в помятом пиджачке и галстуком на бок, приподнимается и руку тянет слово сказать, – «Простите пожалуйста, а в городе Пиза у вас ничего не пропадало?».
Наше слово, родное, ни у кого не позаимствовано. Просто оно в разных ситуациях применимо, поэтому так часто и произносится.
Какая погода завтра? – Снег с дождём, …, а не погода!
Все ли голуби вернулись с полётов? – Да, …, все на месте!
Он ни откуда к нам не приходит и вдруг откуда ни возмись не появляется. Он здесь абориген, всегда жил вместе с нами и прибудет вовеки веков. Ещё наши пращуры не родились, а он уже витал среди белых берёз. Просто заходит иногда в гости и не прогонишь его – он у себя дома. Собрались новый домик для птиц строить — Здрасти, опять он. Так причём же здесь Италия?
Свадьба с хорошими почтовыми белоснежными голубями в Москве – затея только для русских умельцев и настоящих фанатов спортивных птиц, независимо от их цены. Только для идейных, упрямых любителей природы, вкладывающих всю душу в своё любимое дело. Чисто российская традиция.